Translation row: UPSC puts up reference details onlineNew Delhi: The Union Public Service Commission (UPSC) has put details of the methodology used in translation of questions from English to Hindi language on its website to help the candidates of various competitive examinations
New Delhi: The Union Public Service Commission (UPSC) has put details of the methodology used in translation of questions from English to Hindi language on its website to help the candidates of various competitive examinations conducted by it.
The details include glossary of words used in Hindi and in other languages in subjects like geography, administration, history, business and communication, among others, which are asked in the examination.
UPSC, which conducts the civil services examination to select IAS, IPS and IFS officers, among others, uses terminologies or translation of words from Commission for Scientific and Technical Terminology (CSTT). The move comes following a recommendation of a three-member committee that went into issues relating to Hindi translation in various examinations conducted by UPSC, official sources said.
Some students had complained of anomalies in Hindi translation in questions asked in this year's civil services preliminary examination. After that, UPSC constituted the committee to look into the matter.
A link to CSTT's website—www.cstt.nic.in—has been put up on the UPSC portal to help the aspirants. CSTT is mandated to evolve and define scientific and technical terms in Hindi and all Indian languages and publish glossaries, definitional dictionaries and encyclopaedia. It also ensures that the terms evolved by it and their definitions reach the students, teachers, scholars, scientists and officers.